Прочитал статью в Википендии о русских анекдотах... Осмысляю...
en.wikipedia.org/wiki/Russian_jokesМат)) как он есть.- Ohuyeli?! (Have [you] gone mad?!) Nahuya (why) dohuya (so much) huyni (of stuff) nahuyarili (you have loaded up)? Rashuyarivay (unload [it]) nahuy! (out of here)
- Huli?! (What's the problem?) Nihuya! (No way!) Nehuy (No need) rashuyarivat (to unload)! Nahuyacheno ([It] got loaded) nehuyovo! (quite well)! Pohuyuarili! (Let's go)
@темы:
Веселое,
Интернет,
Ссылки,
Точка зрения
Mayrin
Хотя... могли бы и поближе к тексту перевести. С их словом fuck можно столько всего сказать)
А это, видимо, перевод для интеллегентов!
А это, видимо, перевод для интеллегентов!
Зато теряется вся прелесть)
Особенно его перевод на английский)
Ради него и выкладывалось))
Lixinwen
Там еще рассказ пор "горячих эстонских финнов" был)
Про горячих финнов, наверное, тоже забавно!
Mayrin
Теряется, да, но вдруг есть люди, чья нежная психика не рассчитана на такое количество крепких выражений?
Ну да) Там объяняется, почему эстонцев считают медлительными. Из-за их медленой речи и названия городов)